- אימותיי חתימה בפני נוטריון
- ייפוי כוח נוטריוני
- אישור מסמכים נוטריוניים בעברית
- אישור מסמכים נוטריוניים באנגלית
- אישור מסמכים נוטריוניים בספרדית
- אישור נוטריוני למסמכים בעברית
- אישור נוטריוני לתרגומים באנגלית
- אישור נוטריוני לתרגומים בספרדית
- אישור נוטריוני לתרגומים בעברית
- חתימה בפני נוטריון על הסכמי ממון
- תרגום נוטריוני לאנגלית
- אשור חיים נוטריוני
- אימות נוטריוני של העתקי מסמכים
- אישור נוטריוני לצוואה
- אישור נוטריוני נאמן למקור
תפקידו של נוטריון הינו לבדוק ולאמת זהות אנשים שחותמים על מסמכים, או לאמת דיוקם של העתקי מסמכים ותרגומים משפה לשפה, וכן לתת אישורים על מקוריותם של מסמכים ותעודות שונות.
שכרו של הנוטריון נקבע על ידי מחירון שמפרסם משרד המשפטים וחריגה מן השכר הקבוע בכללי משרד המשפטים, הינה עבירה של הנוטריון.
נוטריון מתמנה על ידי משרד המשפטים. רק עו"ד מתאים, בעלים של וותק של לפחות 10 שנים, שעבר השתלמות מתאימה, יכול לשמש כנוטריון, על פי רישוי מתאים, שמוציא משרד המשפטים.
נוטריון מנהל רישום ושומר אצלו, לפחות במשך 7 שנים, העתקים ומסמכים שהוא מאשר.
עסקה במקרקעין הנזקקת לאישור נוטריוני, לרבות רישום משכנתא, או רישום בחברה משכנת, מחייבת הצגת תעודת זהות תקפה, במסמכים אחרים יכול גם רשיון נהיגה לשמש לצורך זיהוי.
לגבי אישור נוטריון המוצג בחו"ל – ישנן מדינות הדורשות יחד עם אישור-אפוסטיל, שהוא אישור בית משפט כי אכן הנוטריון החתום על האישור – הינו נוטריון מוסמך, ואפוסטיל כזה כרוך באגרה, שקובע משרד המשפטים. אם המדינה הדורשת חתומה על האמנת האג – 1961. אם איננה חתומה – האפוסטיל אינו כרוך באגרה.
סוג נוסף של אפוסטיל הינו אפוסטיל שמנפיק משרד ממשלתי, מאשר כי אכן מסמך שהוצא על ידי אותו משרד – הינו מסמך אמיתי ונכון, וגם אפוסטיל כזה מותנה באגרה שקובע משרד המשפטים.
תרגום של מסמך יקבל אישורו של נוטריון, רק לאחר שהנוטריון מוודא כי המסמך בשלמותו תורגם במדוייק, ולכן אפשר לאשר, אך ורק תרגום מקצועי, נכון ושלם של המסמך.
קיימת אפשרות כי מתרגם של מסמך יוסיף לתרגום תצהיר בפני עו"ד, המאשר בשבועתו את נכונות התרגום. ואז יחד עם התצהיר והתרגום, יכול נוטריון לאשר התרגום, גם אם איננו קורא את השפה של המקור.